Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal

Por um escritor misterioso

Descrição

As tradutoras e os tradutores há algum tempo fazem uso do computador como apoio indispensável, seja em forma de dicionários ou corpora online. Por outro lado, recusam a ideia que a tradução automática (<i>machine translation</i> ou MT), ou mesmo as ferramentas de tradução com base informática tal como armazenamento de traduções, possam ter um papel importante para a tradução literária. No entanto, com a rapidíssima evolução da tradução automática neuronal, cada vez mais professores ligados às ciências da tradução literária (e em menor número algumas tradutoras e alguns tradutores), admitem que essa posição é insustentável. Tal como os tradutores das áreas de economia e da técnica, também os tradutores literários esperam que o futuro lhes proporcione trabalho na revisão de textos traduzidos automaticamente. Algumas formas de textos literários com um estilo de prosa mais simples podem atualmente ser traduzidas pelo computador com um nível bastante aceitável e essa evolução irá certamente aumentar (no que se refere aos pares de línguas mais comuns).
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Poderá a inteligência artificial ser um apoio à tradução? - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Automat - Literatura e Inteligência Artificial - Goethe-Institut Portugal
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
PDF) A viralidade em Saramago e Ionesco
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Os “segundos autores” encurtam distâncias pela força da literatura - Goethe-Institut Portugal
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Calaméo - Hermes no Ciberespaço 13.11.2011
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
PDF) A viralidade em Saramago e Ionesco
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
PDF) Florbela Espanca e Judith Teixeira: o mito das femmes fatales na Literatura Portuguesa
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
PDF) Sombras do Progresso: dialética, história e materialismo em Os Anéis de Saturno, de W. G. Sebald
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Novas Palavras Da Critica, PDF, Sociologia
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Literatura em Movimento Pesquisa e Investigacao 3 1, PDF, Poesia
Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência  Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
PDF) Entre ficção e crítica musical: tradução comentada da >i/i, de E. T. A. Hoffmann
de por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)